読者の皆様へ

東日本大震災の被災地の皆様へ、心よりお見舞い申し上げます。

親愛なる読者の皆様

3月11日に発生した東北関東大震災により被害を受けた皆様に、謹んでお見舞い申し上げます。
世界中のハーレクイン社社員と作家たちが皆様の安全を案じ、壊滅的な自然災害からの一刻も早い復旧を願っております。多くの作家からお見舞いの文章や激励のメッセージが寄せられており、到着順に掲載しておりますのでご覧ください。
ハーレクイン社では、皆様が勇気と気概を持って長い復興の道のりを歩まれることを願い、救援活動を支援すべく赤十字に寄付を行います。 皆様のご無事といち早い復興をお祈り申し上げます。

ハーレクイン・エンタープライゼス・リミテッド

アジアパシフィック マネージングダイレクター ミシェル・ラフォレスト

株式会社ハーレクイン 代表取締役 立山昭彦

チャリティ・イベント開催報告
4月30日に開催したチャリティ・ライブイベント「ジリ・ヴァンソン&Friends」でのチケット、グッズの販売、皆さまからの寄付を合わせて492,000円が集まりました。ハーレクイン社からの寄付をあわせ、100万円を、ワールド・ビジョンへ寄付いたします。ご協力、ありがとうございました。
イベントの模様はこちら

このページの先頭へ

作家メッセージ

ダイアナ・パーマー(Diana Palmer)

親愛なる日本の読者の皆様へ

アメリカにいる私たちも皆、日本の状況を見守ってきました。そして、困難にある皆様の事を思い、胸を痛めています。様々な衝撃をもたらしたこの度の悲劇からの一日も早い復興を願っております。復興の実現をどうか信じて下さい。この辛い時期は乗り越えられます。日本の素晴らしい文化は、どんな逆境をも乗り越えて勝利を手にする底力が皆様に備わっていることを証明しています。

復興に向けて、日々新たな課題に直面されることでしょう。そんな皆様のことを、お祈りしています。
大地震の日に義援金を募金させて頂きましたが、それ以外にも何かお力になれれば、光栄に思います。
過ぎ去る一日は、再生のある未来、現在の苦しみが報いられる未来に、また一日近づいたことを意味します。
全世界と共に、日本の友が早く笑顔を取り戻し、明るい未来に希望を持てるようになることを願い、祈っています。

読者ならびにそのご家族、ご友人に対し、愛と尊敬をこめて。

皆様の最大のファン、ダイアナ・パーマーより

このページの先頭へ

アン・メイジャー(Ann Major)

愛する日本の読者の皆様へ

日本の地震、津波、原発事故についてのニュースを見て、涙し、心を痛めております。何と多くの家や生命が奪われたことでしょう。5分という限られた時間の中で、家族を探す間もなく、命がけで逃げざるを得なかったために、家族の安否を何日も確認できなかった方々がいらっしゃいます。なんと辛い経験をされたことでしょうか。あまりにも多くを失った被災者のことを考えると、悲しみに堪えません。

その一方で、日本国民の気概や思いやり、勇気を目の当たりにし、心動かされています。そして、必ずこの暗い日々を乗り越えられることを確信しています! 皆様のご無事をお祈り申し上げます!

アン・メイジャー

キャサリン・マン(Catherine Mann)

日本の読者の皆様へ

この度の想像を絶する大災害の被災者に対し、お見舞い申し上げます。これからの道のりにおいて、慰めや支え、平安が皆様とありますように。皆様の美しい国、日本が復興に向けて一歩を踏み出すにあたり、そして皆様一人ひとりが生活を取り戻すにあたり、応援と愛を送ります。

ハーレクイン著者 キャサリン・マン

デイ・ラクレア(Day Leclaire)

敬愛する日本の読者の皆様へ

これまで、日本で起きている事態を悲しみとともに見守ってきました。最新情報を新聞やテレビで確認しない日はありません。皆様に謹んでお見舞い申し上げます。
今回の悲劇や逆境を受けて日本国民が見せた道義心や忍耐強さ(gaman)に大変な感銘を受けました。皆様は忍耐心の模範であり、その気概や不屈の精神をもって、最悪の危機にどう対応すべきか、全世界に見本を示して下さいました。皆様に対する私の尊敬の念が薄れることは決してありません。また、日々のご無事をお祈りいたします。

愛を込めて、
デイ・ラクレア

リアン・バンクス(Leanne Banks)

日本の親愛なる皆様へ

壊滅的な大災害を経験されたと聞き、深く心を痛めております。地震だけでも十分恐ろしいというのに津波に襲われることになるとは…その衝撃、喪失感たるや想像を絶するものがあります。皆様とともに亡くなった生命を悼みます。また、皆様のご苦労は想像もつきませんが、心より同情申し上げます。その一方で、皆様のたくましさや創造力を確信し、逆境をばねとした一層のご活躍を願っております。皆様は強い気概、心、精神力を備えています。皆様のご無事を常に祈っております。独りではないということをどうか思い出してください。心の中で私が腕を広げ、皆様を抱きしめようとしているところを思い描いて下さい。愛と平安、慰め、復興をお祈り致します。

キスとハグを送ります。
リアン・バンクス

ローリー・フォスター(Lori Foster)

大震災に見舞われた被災者の皆様に対して、心が押しつぶされるように感じると同時に、大いなる賞賛の念を覚えています。
ここのところニュースにくぎ付けになって、日本での想像を絶する危機を見守ってきました。皆様の体験されている苦難を考えると、胸が痛みます。皆様のご無事を願って多くの祈りを捧げてきましたが、その他に、二つの募金活動に当たっています。一つは継続的に展開しているもので、もう一つは6月に実施する予定です。
皆様の驚くべき気概や、冷静かつ献身的で熱心な災害対応を目の当たりにし、感銘を受けています。どのニュースも数々の英雄を紹介しており、日本国民が苦難にもめげずに復興に向けて気を強く持ち続けていることを伝えています。
皆様のことを思い、ご無事をお祈り申し上げます。

ローリー・フォスター

マヤ・バンクス(Maya Banks)

日本を襲った恐ろしい悲劇を耳にし、深い悲しみを覚えました。
日々、皆様のご無事をお祈りしております。そして、復興に向けて皆様が一歩踏み出そうとする今も、皆様のことを常に心に留めています。これまでに様々な痛ましい事実が明らかになっていますが、そんな中で日本国民が見せた精神力や、甚大な災害をも克服してみせるという皆様の強い意志に畏敬の念を抱いております。困難な状況にいる皆様にご多幸をお祈り申し上げます。

マヤ・バンクス

ナリーニ・シン(Nalini Singh)

親愛なる読者の皆様、皆様が壊滅的な災害を乗り越えようとしていらっしゃることを日々考えています。日本で数年を過ごし、その時に多くの読者にお会いしましたので、今も私の心の一部は皆様や日本と一緒にあります。

皆様がこの困難な状況を克服されることを確信しております。苦境下における皆様の気概や落ち着きは、世界の模範となることでしょう。我々の思いは皆様とあり、皆様が生活を取り戻す中でも、それは変わりません。独りではないということをどうか思い出してください。

ニュージーランドから愛を込めて
ナリーニ

スーザン・マレリー(Susan Mallery)

過酷な状況に直面している日本の方々を思い、心を痛めています。皆様のご無事をお祈りいたします。時に苦境は、それまで思いもしなかったような深い結びつきを人々の間にもたらします。私も皆様との縁を感じておりますし、全世界が皆様を応援していることを感じていただければと思います。各国の支援があれば復興は可能でしょうし、必ず実現するでしょう。日本は震災を乗り越え、今まで以上に力強く、素晴らしい国になることでしょう。絶対にハッピーエンドが待っています。

愛を込めて
スーザン・マレリー

このページの先頭へ

ヴィッキー・L・トンプソン(Vicki Lewis Thompson)

日本の勇気ある読者の皆様へ

日頃は口数の多い私ですが、日本の惨状や苦難を前に覚える心痛はどうにも言い表しようがありません。できることなら皆様を救い出し、安全で暖かい場所に連れて行きたい―。

しかし、それは叶わないので、十分なロマンス小説があることを願います。なぜならロマンス小説こそ、希望と勇気で成り立つものだからです。報道を見る限り、皆様は十分に希望や勇気を持ち合わせているようです。それでも一冊の本からさらに元気を得ることで少しでも楽に暗い気持ちを吹き飛ばせればと願っています。私がロマンス小説を書くのも根が楽天的だからですが、その楽天家として、皆様の前に垂れこめている暗雲がやがて消え失せ、太陽が光り輝くことを固く信じています。それが実現するまで、皆様一人ひとりのことを考えています。

皆様のよりよい明日を願って
ヴィッキー・L・トンプソン

サンドラ・マートン(Sandra Marton)

日本の読者の皆様へ

皆様が経験された惨劇を思うと胸が痛み、今日本で起きている状況を前に無力感を覚えています。
しかし、持ち前の強さや勇気をもって皆様が災害を乗り越え、元の生活や住まい、ご家族の安全を取り戻すことを確信しております。
独りぼっちではないという事実が少しでも慰めになればと願います。我々の心はいつも皆様と共にあります。

愛をこめて
サンドラ

ナンシー・ウォレン(Nancy Warren)

日本の読者、ならびにご友人、ご家族の方へ

日々皆様のことを案じています。そして、美しい国、日本で起きた震災や失われた命に胸を痛めています。その一方で、報道で伝えられる日本の皆様の静かなる勇気、気高さに敬服しています。明るい未来が開けることを心よりお祈り申し上げます。

皆様のご多幸を祈念して
ナンシー・ウォレン

シャロン・ケンドリック(Sharon Kendrick)

ハーレクイン社員ならびに読者の皆様へ

皆様の美しい国を襲った地震や津波の爪痕を目にして、皆と同じく恐怖の念を覚えています。時に自然は残酷な力を無差別に発揮します。人命の喪失や今も続く困難な状況は耐え難いものとお察しします。けれども、このような災害に立ち向かえる人がいるとしたら、日本の皆様だろうと思います。

メディアでも日本の皆様の並外れた冷静さや精神力が報道されており、とにかく今を乗り切ろうという強い意志や、稀有な落ち着きが伝えられています。皆様も誇らしく思われていることでしょう。

皆様はハーレクイン・ファミリーの一員です。「家族」とは、互いを気遣うもの。具体的には、ライフラインの復旧を支援すべく募金活動を行っております。それ以外にも、何か我々が個人として、もしくは集団で出来ることがあれば、何なりとお知らせ下さい。

直近のニュースで阿部寿美さん(80歳)と孫の阿部任さん(16歳)が救出されたと聞き、喜んでおります。特に寿美さんが「元気です」と語ったとても控えめな表現に思わず微笑んでしまいました。この救出劇は奇跡だと皆が口にしていますが、本当に奇跡に違いありません。今後も、このような奇跡が幾度と起こることを願い、皆様のご無事をお祈りいたします。

心を込めて、
シャロン・ケンドリック

リズ・フィールディング(Liz Fielding)

親愛なる皆様へ

日本を襲った衝撃的な惨状を前にして、皆様のご無事をお祈り申し上げます。 大災害の只中における皆様の毅然とした態度、忍耐力、落ち着きは模範的であり、感に堪えません。

亡くなった命を悼みながらも生活や地域の復興にあたる中で、皆様が心を強く持たれるよう、お祈り申し上げます。

愛を込めて
リズ・フィールディング

キャサリン・ジョージ(Catherine George)

甚大な被害、人命の喪失を経験した日本の方々、特に読者の皆様にお見舞い申し上げます。
皆様の苦難に深く同情するとともに、皆様のご無事を心よりお祈り申し上げます。

心を込めて
キャサリン・ジョージ

ジェシカ・スティール(Jessica Steele)

親愛なる日本の読者の皆様へ

皆様を想って胸を痛めています。テレビに映し出された恐ろしい地震と津波の光景はあまりにも凄まじく、現実のことだろうかと目を疑ってしまったほどです。涙なしに見ることのできない光景ですが、そんな中で皆様は大変な勇気を見せて下さいました。

皆様のご無事を心よりお祈り申し上げます。また、気概や勇気を持ってこの苦境を乗り越えられることを願っております。我々の心は皆様と共にあり、震災を乗り越えるための一助となれることを願っております。

愛と同情を込めて
ジェシカ・スティール

アン・メイザー(Anne Mather)

日本を襲った災害は全世界を震撼させましたが、その一方で、世界中の人が日本の皆様の礼節や気概に驚嘆しています。勇気ある日本国民は本当に尊敬に値します。ハーレクイン読者がロマンス小説に慰めを見出していると聞いて感動しました。被災者のご苦労は想像するほかありませんが、空想の世界に浸ることによって気晴らしが得られるというのはよくわかります。
皆様のご心痛を心よりお察しいたします。そして、皆様のご無事をお祈りいたします。

アン・メイザー

リン・グレアム(Lynne Graham)

親愛なる読者の皆様へ
日本における痛ましい人命の喪失や混乱の様子をテレビで見ていますが、日本の読者の皆様のことを思い、祈っています。危機にあっても毅然と冷静に振る舞っている日本人に私も多くの人と同様に感銘を受けています。暗い現実の中でも、愛や幸福を謳うハーレクインの小説はきっと憩をもたらしてくれることでしょう。激動の日々を過ごされている被災者の方が私の小説を読むことで希望を得たり、復興に向け気持ちを固めることが出来れば光栄に存じます。

心を込めて
リン・グレアム

ペニー・ジョーダン(Penny Jordan)

多くの人と共に、日本で起きている恐ろしい出来事を見守ってきました。被災者はもちろんですが、特に日本のハーレクイン社員やハーレクインのファン、読者の方々、そのご家族やご友人の無事を祈っています。
イギリスでは、日本人の勇気に対する称賛や尊敬の念が高まっています。皆様が再生や復興に向けて気概を発揮されることを確信しています。
お気に入りの本を失った読者に一言伝えられるならば、大切なものは心の中に永遠に刻まれている、と申し上げたいと思います。

皆様の無事を祈って
ペニー・ジョーダン

ケイト・ハーディ(Kate Hardy)

甚大かつ衝撃的な爪痕を残した大地震や津波の被災者の皆様に対し、深くご同情申し上げます。ご家族やご友人と過ごした震災前の幸せなひと時の鮮やかな記憶が、苦難の日々においても皆様を支えてくれることを願います。逆境にあるとき、私は心温まる物語を読むことによっていつも救われてきましたが、同様に日本の読者の皆様もハーレクインのロマンス小説を読んで心を軽くしていただければと願っています。皆様全員のご無事をお祈りいたします。

ケイト・ハーディ

ルーシー・ゴードン(Lucy Gordon)

日本の皆様のご無事をお祈り申し上げます。地理的な距離こそありますが、この度の悲劇を受けて、遠くから皆様のことを思い、少しでも助けになりたいと切に願っています。

これまで日本の読者の存在に大いに励まされてきました。自分の本が新しい読者に読まれているという事実も嬉しかったのですが、時に読者の親切なお言葉に勇気づけられてきたのです。 苦境にあっても読書は慰めをもたらしてくれます。本を通じて、皆様に少しでも憩をお届けできればと心より願っております。

皆様のご多幸をお祈りして
ルーシー・ゴードン

ニーナ・ハリントン(Nina Harrington)

日本の読者の皆様へ

皆様の美しい国を襲った悲惨な出来事に胸を痛めております。
皆様やご家族のご無事をお祈りし、安全かつ迅速な復興を願っております。

皆様のご多幸をお祈りして
ニーナ・ハリントン

スーザン・スティーヴンス(Susan Stephens)

日本の読者の皆様へ

多くの方が、想像を絶する苦難や悲劇を経験されていることと思いますが、心より同情申し上げます。暗澹たる時期が一刻も早く過ぎ去ることを切に願っております。

スーザン

ミランダ・リー(Miranda Lee)

親愛なる読者の皆様へ

皆様の美しい国で起きた悲劇を前に、心を痛めています。その甚大な被害や苦しみは想像を絶するものがあります。オーストラリアに住む我々にとっても自然災害は身近なものですが、先ごろ日本を襲った災害ほどの規模は経験したことがありません。家族共々、いえ、オーストラリア国民全員が皆様の無事を祈り、近い将来に全てが回復することを願っております。皆様が強い精神力や回復力を備えていること、そして過去にも苦境を乗り越えてきたことを常に思い出してください。今回も例外ではありません。
試練に置かれた皆様のご無事をお祈りいたします。

愛と心を込めて
ミランダ・リー

マーガレット・ウェイ(Margaret Way)

日本のハーレクイン社員、そのご家族、そして日本の皆様へ

誇り高き皆様の国は、大災害の残した爪痕や苦しみを乗り越える力を備えていらっしゃいます。私はそう確信しています。自然は美しくもありますが、その一方で、恐ろしく無慈悲な一面もあります。人間はその力を前に屈服するほかありません。けれども、人間もそれに匹敵するほどの力、すなわち、不屈の精神を備えています。全てのオーストラリア人を代弁して、皆様のご無事をお祈りいたします。我々は皆様を応援し、皆様のために祈っております。福島原発に向かった消防士の方々は称賛に値します。自らの命を懸けて祖国や同胞を守ることほど崇高な犠牲はないでしょう。

皆様が気を強く持って過ごされることを願って、
オーストラリアの友、マーガレット・ウェイより

マリオン・レノックス(Marion Lennox)

私を始め、オーストラリアの誰もが、日本で起きている惨状に愕然としています。皆様に対する同情は表現のしようもありませんが、何か私にもお役に立てることがあればと切に願っています。悲しいかな、皆様はとても遠くにいらっしゃいます。読者の皆様、日本のお友達、そのご家族の皆様、息抜きが必要な時に私たちの小説が少しでも気晴らしになることを願っています。皆様のご無事をお祈りいたします。

マリオン・レノックス

アリソン・ロバーツ(Alison Roberts)

親愛なる日本の読者の皆様へ

私の住まいはニュージーランドのクライストチャーチです。先月に当地で起きた悲惨な地震を受けて、日本は他のいくつかの国と共に、素晴らしい救助隊を派遣し、我々の感動を呼びました。当地の被害者の中には多くの若い日本人学生が含まれておりましたが、我々は自分たちの家族や友人の死と同様に彼らの死を悼んでおります。

恐ろしい大地震や津波がもたらした苦しみはもちろんのこと、その後に起きた出来事は信じがたいものです。震災直後も皆様の姿に自らを重ね合わせておりましたが、今後皆様が歩みを進める中でも心を共にしてまいります。

この度の災害に心を痛めぬ人はいないでしょう。皆様一人ひとりを思い、お祈り申し上げます。ニュージーランド、特に当地クライストチャーチでおまじないのように唱えられている言葉があり、皆様にもお伝えしたいと思います。Kia kaha―気を強く持て、と。

愛を込めて
アリソン・ロバーツ

ケリー・ハンター(Kelly Hunter)

ロマンス小説を書く物書きとして、空想の世界に浸っていることが多い私です。希望、愛、ハッピーエンドが私の仕事とも言えるでしょう。
遠くから日本の惨状を見守る中で、日本の方々の勇気、回復力、勇敢さに感服しています。
希望と愛が皆様と共にありますように。皆様が逆境を乗り越え、明るい未来が開けますように。

敬具
ケリー・ハンター

このページの先頭へ

マイページログインカートを見る